Дошираки
- Сергей Леонтьев
- Алексей Новиков
- Иван Пиганов
Доширак в России — как ксерокс: торговая марка-пионер стала названием для любой лапши быстрого приготовления.
Сергей Шнуров воспел доширак с группой «Рубль». Дмитрий Зотов, хороший московский повар и ценитель азиатского рамэна, умудрялся готовить лапшу «Доширак-стайл» в недешевом ресторане Beefbar Junior. Вот почему мы решили есть дошираки именно с ними.
Дегустацию решили провести, когда группировка «Ленинград» окажется в Москве. Наконец это случилось: после Владивостока выдались гастроли в столице. Сергей предложил приехать к нему в гостиницу после концерта. Что мы и сделали — взяв сумку с четырнадцатью дошираками.
Заварить решили все сразу. Устроить доширачную церемонию.
Шнуров (обозревая ассортимент): О, дошираки какие у вас! Вот это козырный, я знаю (показывает на стаканчик Kabuto Noodles). У меня как-то была мечта сделать доширачную.
Зимин (находит на гостиничной тумбочке комплект японской быстрой лапши): А это чьи дошираки?
Шнуров: Это мои. Так что зря вы несли свои, абсолютно.
Зимин: А у нас такие продают?
Шнуров: Не, это японские. С Дальнего Востока привез.
Лошманов (замечая логотип Soup Noodles): Этой марки есть у нас один стаканчик.
Хрустят разрываемые пачки, шумит закипающий чайник.
Зотов: Ну что, первая заварка пошла?
Шнуров (видит еще один знакомый доширак): Знаю, что вот этот хороший.
Зотов (тоже видит знакомую упаковку): Вот тоже неплохой. У этих, вкусные, кстати в магазине продаются — у Crabs Are Coming (московское кафе с магазином азиатских товаров. — Прим. ред.). Какой-то, короче, рамэн корейский.
Шнуров: У меня есть жвачка неплохая, сразу после зажевать. (Напевает еще не написанную песню из одного слова: «вермишель».) А пить-то и не хочется. Мы же дегустируем, да? Мы же есть это не обязаны? (Замечает «Роллтон».) «Роллтон» — шняга вообще. (Замечает «Доширак».) А это какой доширак? А, со вкусом телятины. Это отличный. Острый.
Лошманов: Любите, значит, дошираки?
Шнуров: Слушай, я люблю, но я его усовершенствую. Беру плавленый сырок «Виола», его туда. Потом обязательно лучок-с, вот. Но есть некие у меня знакомцы, которые еще дальше шагнули: они туда вставляют сосиску. Это как бы считается королевский доширак.
Зотов: Я дома вот какой делаю. Я из Гонконга привез … [очень много] всяких вяленых гусей, колбасок, утиной печени, из свинины, из всего — они пахнут одеколоном. И вот стругаю все это в лапшу. Туда же яйца. Нори. Кинза. Лук. Сливочное масло. И сыр. Бри!
Зимин (показывает на лапшу «Каждый день» со вкусом сыра и бекона): Вот тут есть такой уже готовый.
Зотов: А помнишь, такой был магазин «Джапро»?
Зимин: На проспекте Мира.
Зотов: Да, японский. Там такая лапша крутая продавалась! С бульоном. Надо было варить минут семь. Вот это был реальный рамэн: вкус вообще чумовой. И стоил достаточно. Пачечка такая рублей под четыреста.
Лошманов: У нас тут за 250 есть.
Шнуров: Обаба! 250! *** [ничего себе]!
Зотов: Представляешь, чувак, который все это придумал, — он живой еще.
Зимин: Умер недавно.
Зотов: Да ладно? Я думал, ему сто лет — Момофуку.
Лошманов: А еще есть даже ассоциация производителей быстрорастворимой лапши. Всемирная. Съезды проводят. «Роллтон» там состоит.
Хрустит лапша, которую ломают, чтобы лучше заваривалась.
Шнуров: *****, их сколько?
Лошманов: Четырнадцать.
Шнуров: *****. Несварение.
Зимин (приготовил очередную порцию кипятка): Кому подлить?
Зотов: О, это вообще фо-бо.
Шнуров: Это говнище, а не фо, я знаю. Ну что, залили? Надо помешать, наверное.
Зотов (кладет одноразовую тарелку на одноразовую тарелку): И накрыть, чтобы процесс пошел.
И процесс пошел.
Лошманов (замечая странный квадрат в одном из дошираков): А это что за печенье?
Зотов: Это тофу. Мочалка какая!
Шнуров: Мерзость.
Все пробуют первую заваренную лапшу.
Зотов: Рыбой пахнет, мне кажется. Нет?
Лошманов: Водорослями. Мисо-бульоном.
Шнуров: Мерзость! (Зимину) Кузьмич, так мы что в итоге должны? Попробовать и сказать: говно — не говно? И все? Не развернуто? Или развернуто?
Зимин: Ну пару эпитетов, чтобы поятно было, как к этому относиться.
Шнуров: Ну что, ждем, когда созреет продукт.
Зотов: Чтобы он раскрылся.
Шнуров: Да, все вкусовые качества. Цветок лотоса.
Зимин: А может, надо как чай? Сначала кипятком, потом слить и по новой. Первая заварка, вторая.
Шнуров: Доширачная церемония!
Зимин: Выпьем бульон, потом зальем второй раз.
Лошманов: А это вообще какая-то индонезийская. Ми-горенг.
Зимин: Многообещающая.
Шнуров (вспоминает, пока шумит чайник для последней заварки): Я в детстве любил слушать двойник — XXV съезд, где Брежнев говорил … (очень много).
Лошманов: Платиновый?
Шнуров: Наверняка.
Зимин: Его сразу печатали столько, чтобы он платиновым стал, еще до результатов продаж.
Шнуров: Многомиллионными тиражами. Слушал этот двойник Брежнева, читал йогу Шри Ауробиндо — помнишь, такая книжка была? Смотрел в точку и ловил это, ***, безмолвие разума. Вот что я пытался понять, будучи девятиклассником. Под Брежнева со Шри Ауробиндо. Сука, и вот они — последствия. Видимо, поймал.
Лошманов: Как раз разум там, думаю, и безмолвствовал.
Шнуров: Там это очень хорошо входило, да. Причем по этой агни-йоге должны были быть обязательно посторонние шумы.
У Шнурова звонит телефон.
Шнуров: Да! И глубокоуважаемый. Я сижу в номере с редакцией журнала «Еда», дегустирую дошираки. Если хотите, поднимайтесь, тут ******* [очень] весело. Вас много — ну и ******* [то же слово, но в значении «замечательно»], не помешаете.
Лошманов: Ну что, начнем.
Шнуров: Давай, ***** [совершай, что должен, решительно, без сомнений].
Лошманов: «Чан-рамён».
Шнуров: Это хорошо, что ты сказал. Знаем, куда писать письма теперь.
Лошманов: Дошираковский.
Шнуров: Ну по ложке, не больше ж?
Зимин: По палочке.
Шнуров: Палочками это они там едят. Нам то это *** [совершенно лишнее]. Ананайнанайна. Бамбайлулалуа.
Зотов: Первый пошел.
Шнуров: «Чан-рамён». Умирать буду, вспомню.
Зотов (читает): «Корейский традиционный».
Шнуров: Запах вполне себе. Но много грибного вкуса. И неострый.
Зотов: Ох и сушняк от этого будет потом. (Пробует.) Ну что сказать: лапша плотная должна быть, а она уже того.
Шнуров: Лапша не очень, да.
Зимин: Ей надо постоять еще полчасика.
Шнуров: Нет, тройка этому. С минусом.
Зотов: Упругая должна быть, а она уже как каша. И соленая такая. Химоза.
Зимин: А сколько сейчас классический «Доширак» стоит?
Лошманов: Рублей тридцать.
Шнуров: Не-не-не, от сорока.
Лошманов: Не помню. Помню, что вот этот (показывает на «Каждый день») стоит пять шестьдесят.
Шнуров: Пять шестьдесят!
Зимин: Пять рублей шестьдесят копеек?
Лошманов: Пять рублей шестьдесят копеек.
Зимин: Мне кажется, коробка должна дороже стоить.
Лошманов: А он в пакетике.
Зимин (Зотову): Дим, а ты как завариваешь обычно? Это должен быть бульон плюс лапша — или все-таки лапша?
Зотов: Суп. (Пробует следующего участника, лапшу Kung Fu.) Вот этот нормалек. Деликатный.
Зимин: Пахнет как улица китайская, в Гонконге в рабочем районе.
Шнуров: Да, да, ***. Лучше даже вообще не есть. Сука, ***, это точно носки конкретные. (Пробует и мимически изображает переход от недоверия к приятию.) О-о-о-о.
Зимин: Есть такой тип вина: нюхаешь одно, а на вкус другое. Вот это тот самый случай.
Зотов: Вот на этом уже прожить можно. «Кунг-фу»!
Лошманов: Ничего такой.
Лошманов (показывает на доширак, этикетку которого успели потерять): Может, с этого неопознанного начнем? С тофу? Лапша какая широкая!
Зотов: Мало воды залили на самом деле. Эта хрень впитала всю воду. Но лапша уже заварилась, поэтому можем.
Лошманов: Смотри-ка, с водорослями. И лапша нормальная.
Шнуров: Ничего, да?
Зимин: С таким нервным вкусом.
Шнуров (выражает интерес, сменяемый неподдельным восхищением): А-а! Неплохая ***** [непонятная вещь]!
Зимин: Чистым йодом заваренная.
Шнуров: Хорошая вещь. Я бы оставил такую.
Зимин: Водоросли!
Зотов: Значит, полезная.
Шнуров: Эту я запомню. (Зотову) Это ты уже прямо не дегустируешь, а в себя! Ну бывает, увлекся!
Зотов: Давайте теперь вот эту, она давно заварена. Фо-бо.
Зимин: Желтизна — это значит, что там перец был, жаренный в масле.
Шнуров: Неопознанная штука была классная. Но эта тоже ничего.
Зотов: Только лапша вдребезги уже.
Шнуров: Лапша — отвратительная. Но по вкусу ничего. Что-то мне напоминает.
Зимин: Фо-бо.
Шнуров: А, да, фо-бо.
Зимин: Заварка — как настоящий фо-бо.
Шнуров: Похоже, похоже, да.
Зотов: Лапша только плохая.
Шнуров (в тарелку): До-ра-ботать лапшу! С лапшой нужно что-то делать. А чья она? «Биг-бон», а, я знаю такую.
Лошманов: Чьи они, кстати? Наши?
Шнуров: «Биг-бон» вроде наши. (Читает упаковку.) Вот организация, пожалуйста, принимающая претензии по качеству, импортер в Республике Казахстан — «Радуга», Петропавловск!
Шнуров (показывает на стакан Kabuto Noodles, которую заранее хвалил): Давайте вот эту. Я точно говорю, она уже готова. Стоит уже час. (Читает состав.) Курица, имбирь, чили, кориандр и зеленый лук. (Пробует.) У-у, фигня.
Лошманов: Фигня?
Шнуров: Очень ненасыщенный вкус. Сильно чувствуются сушеные эти…
Зотов: Водоросли?
Шнуров: Да *** пойми чего. Надежда не оправдала себя. Нет надежды.
Лошманов: Но лапша приличная.
Шнуров: Лапша приличная.
Зимин: Красивая даже, я бы сказал.
Шнуров: Но они не доработали тут с остальными ингредиентами.
Зотов: Да она невкусная просто! Вкуса нету.
Шнуров: Надо вот эту лапшу сунуть сюда (показывает на фо-бо). И будет все нормально.
Шнуров: Кстати, действительно же: можно покупать лапшу одну, а ингредиенты добавлять из другой.
Зотов: Доширак и мисо-суп в пакетиках: раз, вместе смешал — и готово.
Шнуров: Это ж какая перспектива, понимаешь, для тебя как для повара!
Лошманов: Давайте-ка вот эту. Это у нас японская.
Шнуров: Фигня. «Саппоро-мисо», одно название.
Лошманов: Со вкусом мисо?
Шнуров: Со вкусом Саппоро.
Зимин: Мисо нет. Просто вкус муки и все.
Зотов: Соленая очень.
Шнуров: ***** [невероятно неудачный продукт].
Зимин: Мука и соль. Это как пиццу развести водой.
Зотов: Может, майонезик надо было принести? Заправлять.
Шнуров: Кетчупы.
Лошманов: А это что?
Зимин: А это как будто барана постригли.
Шнуров (читает): «Биг-ланч», с ароматом говядины и грибной зеленью.
Лошманов: Такое в поездах любят продавать. Только не в пакетах, а уже в коробках.
Зимин: Ну и там пюре обычно картофельное или гречка. (Пробует.) Вот тут как раз есть доширачный классический вкус.
Зотов: Может, та же компания делает?
Шнуров: Нет, не похоже.
Зимин: Привкус именно лапши тот самый. Жареного масла.
Лошманов: Они же специально сначала обжаривают ее. Во фритюре.
Зимин: Это наше абсолютно.
Лошманов: Да, русский вкус такой.
Шнуров: Короче, это и не биг, и не ланч, вот что это такое.
Зотов: Пальмовое масло, да.
Шнуров: Что там пальмового?
Зотов: В пальмовом масле жарят же лапшу. Оно очень дешевое.
Шнуров: Звучит аппетитно так — пальмовое масло!
Зимин: Сейчас же почти весь сыр делают из пальмового масла, он плавится не как сры, а как стеариновая свечка.
Зотов: Лёш, сюда вот надо добавить немножко воды, а то соленое будет очень. (Показывает на следующую тарелку, где сверху плавает чрезвычайно густой и коричневый до черноты соус, который надо было выдавливать из отдельного пакетика.) Вот это вообще опасная, наверное, штука.
Зимин: Вот эта черная?
Зотов: Видишь там, как все серьезно.
Лошманов: Ну такая Корея.
Шнуров: Это на темной стороне, да.
Лошманов (читает): «Чачжан-мён». Премиум-лапша. С натуральными овощами и кусочками мяса. В соевом соусе чачжан.
Шнуров: Так, аутентичной сейчас попробую. Или не стоит? Че-то, *****…
Зотов: С чем она?
Зимин: Из колеи дорожной зачерпнули половником.
Лошманов: Она сладкая какая-то.
Зимин: Ну сладкая — там, наверное, хойсин какой-нибудь соус.
Шнуров: О нет. Это чудовищная мерзость. А кстати, тоже «Доширак» производитель. Пиши: ноль.
Зимин: А вот на эту у нас была еще надежда.
Лошманов: На ми-горенг, да.
Зимин: Она красивая.
Зотов: Слушай, а помнишь такая была, прям совсем с хреновым дизайном?
Лошманов (показывает на «Каждый день»): Вот она, ашановская.
Зотов: Мы еще не пробовали? Дизайн прямо стремный.
Лошманов: У них в «Ашане» такой дизайн на все: на минеральную воду, на моющие средства.
Зотов: Серьезно, что ли?
Зимин: В итоге ми-горенг оказался не соленым.
Шнуров: Ты что, уже попробовал эту фигню?
Зимин: Ага.
Лошманов: Кажется, поприятней, чем предыдущий оратор.
Зимин: Острый, со сладостью неявной.
Лошманов: Вот такое индонезийцы примерно и едят.
Зимин: Лапша нормальная.
Зотов: Да.
Зимин: И масла пальмового пожалели, что тоже хорошо.
Шнуров: Эта, кстати, ничего. Ну так, если отвлеченно.
Зотов: Ром, добавки?
Шнуров: Отвлеченно — это вот неплохая ***** [штука].
Зимин: А что мы не ели еще? Вот это? Нет, ели.
Шнуров: Ты, что ели, вот туда отставляй. Можете ставить на эту телегу, потом я ее выкачу. Потому что спать в этой ***** [слово, обозначающее непонятную вещь, в данном случае обозначает атмосферу] с ароматами будет тяжеловато, я думаю.
Зотов: Надо так сделать, чтобы никто не понял, из какого это номера.
Шнуров: Ну, слушай, они тут ко всему привыкшие.
Лошманов (открывая следующую заваренную тарелку, UFO): Листик какой-то.
Шнуров: Одинокий, да.
Зотов: Капуста.
Шнуров: Ну что, это поприличней, чем вот та черная (показывает на «Чачжан-мён»). Это как бы из одной песни, но есть можно, в отличие от той. Даже что-то в этом есть такое.
Зотов: Не, это нормальная.
Зимин: Как-то лапша слабо держится. Не переживает заварки.
Лошманов: Мне нравится.
Шнуров: Да, UFO ничего.
Зимин: Лучше, чем черная.
Зотов: Черная вообще дрянь. Может, не надо было столько этого соуса заливать, конечно.
Зимин: А здесь креветки плавают. Из Японии лапша.
Шнуров: Че-то Япония как-то не радует.
Зотов: Надо, говорят, брать снизу.
Шнуров: Кто говорит, знающие люди?
Зотов: Ну когда из стакана берешь, а не из тарелки. (Мешает и достает палочками лапшу с самого дна.) Вот, говорил же, надо было брать снизу!
Зимин: Значит, надо ложкой зачерпывать.
Шнуров: Лучше? Уже ничего, да? Значит, я неправильно поступил.
Зотов: Снизу, снизу, да.
Зимин: Но лапша все равно немножко слабая.
Шнуров: Неужели мы расправились? И остался только «Доширак»?
Лошманов: Еще «Роллтон» и вот это вот, самое страшное.
Зимин: Давайте быстро страшное. (Пробует «Каждый день») Ой.
Шнуров: Что такое?
Зимин: Натуральный плавленый сырок.
Шнуров: Да? «Дружба»?
Зимин: Скорее пошехонский, который в столовой натерли. На макароны.
Шнуров: У-ум! (От удивления переходит к отвращению.) У-у, ***! Это ****** [очень, в высшей степени плохо]. Даже не верится, что это люди сделали.
Зотов: Такую лапшу заваривают в самолете Air Asia. Если там местными линиями перелетать.
Шнуров: Это просто нечеловеческий продукт. Нечеловеческого ума.
Лошманов: Господи, какой ужас! (Выплевывает в урну.)
Зотов: Сделали лапшу из сухарей, которые испортились.
Лошманов: Вот! Из «Трех корочек» с беконом и сыром.
Зотов: Они, наверно, на это и рассчитывали.
Шнуров: Но «Роллтон» на самом деле примерно такая же шляпа.
Все пробуют «Роллтон».
Зимин: Обед таджикской строительной бригады.
Лошманов: Еще бы батоны — и да. Тут и горошек есть, и кукуруза.
Шнуров: У-у! Кстати, «Роллтон» ничего! То ли привычка к нему уже какая-то есть.
Зотов: Приправа трэшевая, но лапша упругая, нормальная. А приправа прям химоза.
Лошманов: Про лапшу неудивительно, они и просто макароны выпускают, целое состояние сделали. Но сама приправа, конечно, гадость.
Шнуров: И последнее блюдо, господа! Самое! «Доширак». Король! Королевская еда.
Все тщательно пробуют.
Шнуров: Нет, не выигрывает он. После всяких этих многообразий.
Зотов: А раньше лидировал. Когда был один.
Лошманов (читает): С ламинарией. Улучшение качества лапши, между прочим. Строгий контроль. Соблюдение санитарных норм.
Зотов: Не, хрень. Это то же самое, как пишут: «Активия кефирная» — или как там.
Шнуров: Лапша ничего, но что-то они с ингредиентами перемудрили.
Зимин: Специи что-то не те. Это что же, кстати: «Роллтон» получается лучше, чем «Доширак»?
Зотов: У «Доширака» лапша самая лучшая. Вот только убрать специи оттуда.
Шнуров: «Роллтон» выиграл, да. Странно.
Зотов: «Доширак» расслабились, наверно.
Лошманов: Ну и кто у нас победитель? Вот этот неопознанный первый?
Шнуров: Неопознанный и UFO.
Зимин: И основа фо-бо.
Зотов: Да, у фо-бо соус хороший, а лапша плохая.
Шнуров: Согласен.
Зотов: А, «Кунг-фу» была нормальная!
Лошманов: Это вот разочарование, чикен-рамэн Kabuto. 325 рублей, выкинутые в окошко.
Шнуров: Верните деньги! Вот, кстати, блюдо супер, ******** [очень хорошее]. Берешь лапшу, но главное, чтобы лапша была хорошая. Все ингредиенты выкидываешь. Завариваешь эту срань, маслица — и сверху черной икры, ну так, не жалея. ****** ******** ***** [в высшей степени хороший продукт]! (Зотову) Как повар повару тебе говорю. Это сочетание, дистанция между черной икрой и дошираком — она дает какой-то взрыв в башке! Вкусовой и понятийный.