pumpernickel
Добавил(а) комментарий к рецепту13 April 2011
Корица, сахар…. ммм… действительно запахло Новым годом. В то время как сама этимология слова пумперникель навевает совсем другие ароматы... Нем.«pumper» значит то же, что англ. «fart» , вместе с «nickel» получается что-то вроде «газов дьявола». Не очень аппетитно? И правда, этот тяжелый, ржаной (!),темный благодаря патоке (а у old school немецких хозяек свекольному соку) немецкий хлеб может с легкостью добавить новогоднему застолью немецкой пикантности. Так что название лучше бы поменять)) Пумперникель – не десерт! Это суровый немецкий хлеб и едят его с мясом, ростбифом например.
3
0
70
pumpernickel
0подписчиков
0подписок
∞в рейтинге