Торт «Латте»

О том, что от перемены мест слагаемых сумма не меняется, знает любой первоклассник, но любой кофеман скажет, что это правило не работает с кофе. Кофе с молоком и молоко с кофе – это совсем разные напитки, хотя происхождение у обоих – итальянское.
Но так случилось, что в нашей стране название модной вариации на тему молоко+кофе - latte произносится на французский манер. То есть, с ударением на последний слог. В то время как слово latte в переводе с итальянского, собственно, и значит – молоко и правильно делать ударение на А.
Но проведите эксперимент: заказывая этот нежно-тягучий напиток в кафе, назовите его итальянским именем. Вы поразитесь диапазону гримас, с которым ваш заказ будут принимать официанты – от легкого недоумения до пренебрежительного снисхождения. Плох тот официант, который не повторит ваш заказ, сделав ударение на последний слог – мол, ну как не стыдно - не знать главное правило французского языка.
Но однажды случилось чудо и милая девушка с длинной косой в каком-то московском кафе, записывая за мной "латте с корицей", замерла изумленно, прищурилась, будто перед ней инопланетное создание и произнесла: "Вы - первая, кто произнес "лАтте" с правильным ударением".
Естественно, я сделала ответный комплимент: "Вы – первая, кто не поправил меня, когда я произнесла "лАтте".
Кстати, еще одно правило итальянской гармонии звучит так: кофе латте пьют только в первой половине дня. Если же утро начинается после полудня, то можно приготовить десерт-вариацию на тему любимого кофе.