Что готовят на завтрак в разных странах
- istock.com/molishka1988
«Я ем головы на завтрак и не думаю о завтра», — поет видеоблогер Роман Компот. Ну а почему бы и нет? В нынешнем мире все так смешалось, что на завтрак можно съесть все что угодно: от авокадо-тоста до чаши Будды, традиции национальных утренних блюд остались разве что в старых поваренных книгах и отельных меню.
Но знать о том, чем традиционный русский завтрак отличается от французского или американского, имеет практический смысл. Во-первых, можно позаимствовать рецепт и приготовить дома что-то необычное. Во-вторых, если вам доведется оказаться в отеле в любой точке Земли, вы хотя бы будете знать, что English Breakfast — это вовсе не овсянка, а заказав континентальный завтрак, вы получите, скорее всего, только чашку кофе, сок и круассан.
Почему завтрак называется завтраком
У филологов есть две версии, почему завтрак называется завтраком, а не, например, утренником. Первая — как раз притянута к слову «утро» и говорит о том, что изначально завтрак назывался заутроком, а потом произношение упростилось до «завтрака». «Заутрок» значит «за утром», то есть первая трапеза после наступления нового дня. Кстати, слово «заутреня», то есть первая утренняя молитва, — слово из того же ряда.
Вторая версия любопытнее с кулинарной точки зрения. Если сегодня мы вполне способны поджарить яичницу или сварить кашу на скорую руку благодаря сухим смесям, полуфабрикатам, запасам в холодильнике и плите, то в старину было совсем не так: процесс варки, жарки, выпечки растягивался на часы, поскольку, чтобы приготовить, например, яичницу, требовалось собрать яйца на птичьем дворе, потом нарубить дров, растопить печь и так далее. Кроме того, световой день короток, а электричества в ту пору не было, поэтому если тратить целый день на стряпню, то, скорее всего, на более важные дела — сажать, сеять, жать, за скотиной смотреть — времени не останется. И ждет незадачливого кулинара голодная зима. Поэтому еду обычно готовили с вечера, а употребляли уже утром. Вот и получалось, что «завтрак» — это то, что было с вечера приготовлено на завтра. А чтобы подкрепиться перед целым днем работы в полях, нужно было что-то сытное, горячее, плотное. Так что завтрак недаром был едва ли не главным приемом пищи за сутки, совсем по поговорке «Как утро встретишь, так и день проведешь».
Русский завтрак
Одним из доказательств того, что происхождением русское слово «завтрак» обязано запасам на завтра, является русская каша. А еще уникальный гаджет — русская печь. Недаром слово kasha ни на один другой язык не переводится, как vodka или matreshka. Издавна каши делали в печи на утро. Вечером, когда печка раскочегарилась, испекла хлеб, обогрела дом своим теплом, дрова уже не закидывались. Зато в печь ставили котелок с кашей, которая к утру как раз успевала разомлеть. Иногда кашу в печи заменяли щи или другая похлебка, с утра ее употребляли непременно с краюхой хлеба — отсюда и нужные хлебопашцу калории.
У Павла Сюткина, исследователя русской кухни, мы нашли любопытную деталь: сохранились документы середины XIX века, где сказано о том, что известный русский огородник Ефим Грачев обязался обеспечивать своих работников на завтрак щами и хлебом «без нормы». Причем, каша варилась не абы какая, а только овсяная или пшенная, поскольку гречневая «считалась очень нежной, быстро переваривалась. А мужику нужно, чтобы у него желудок подольше был полон».
Понятно, что каша — блюдо в основном крестьянское. Но и на столе у правящего класса никаких особенных утренних блюд не наблюдалось, завтракали в основном холодными закусками с рюмкой водки, к которым подавалось что-то «хлебенное», как свидетельствует журнал «Панорама Петербурга» за 1834 год. И никаких сырников, яичниц и бутербродов.
Бутерброды, кстати, в виде утренней еды появились только в начале XX века, когда сливочное масло — не традиционное топленое, а то, которое можно было мазать на хлеб, — стало доступным продуктом. И готовили утренние бутерброды поначалу все с теми же вчерашними закусками: у Гиляровского есть рассказ, как он ел в знаменитом кабаке у Елкина бутерброд с печенкой, «кладя его печенкой на язык», чтобы вчерашняя черствая булка не касалась нежного «органа вкуса». А вот бутерброды с докторской и любительской — уже советская реальность, когда нарком пищепрома Анастас Микоян наладил в Стране Советов массовое производство колбасы.
Английский завтрак
Британские привычки распространяются не только на вечерний чай, или five o’clock, но и на традиционный английский завтрак, который весьма изобилен:
- глазунья из двух, а то и трех яиц,
- жареные колбаски и хрустящий бекон,
- тушеная фасоль в томатном соусе,
- жареные или свежие помидоры,
- подрумяненные тосты,
- джем и масло,
- пудинг и хашбраун (картофельный биток) — опционно.
Причем, все вышеперечисленное (за исключением масла и джема) должно подаваться на одной тарелке, иначе это уже будет не по-английски.
Есть версия, что подобное меню придумали монахи: поскольку приступить к первой за день трапезе им дозволялось только после утренней мессы, длившейся несколько часов, они успевали порядком проголодаться. По данным «Общества английского завтрака» (в Британии есть и такое), само слово breakfast произошло именно от выражения «прервать ночной пост» (break the night’s fast ), но соответствует ли это действительности, судить не беремся.
Зато исторический факт то, что широкие слои населения Британии завтракать подобным образом начали в XVII веке, в домах аристократов даже появились специальные утренние салоны для неспешного принятия пищи. Интересно, что чай утром долгое время британцы не пили, поскольку стоил он дорого и его оставляли для послеобеденного досуга. А утренний прием пищи сопровождался элем или джином, смешанным с горячей водой, в викторианскую эпоху это даже считалось здоровой привычкой, поскольку спиртные напитки должны были помочь желудку справиться с «холестериновой бомбой».
Вместе с ростом колониальных владений Британской империи привычка «завтракать по-английски» распространилась по планете, став частью не только домашнего обихода, но и гостиничного сервиса. Для заброшенных в дальние края англичан эта традиция олицетворяла связь с родиной. Но с потерей заморских колоний изменились и нравы: по статистике того же «Общества английского завтрака», в 50-х годах прошлого века около половины британцев начинали свой день с классических блюд, сегодня — не больше 1%, а 30% не завтракают вовсе.
Тем не менее все отели мира, особенно на курортах, облюбованных жителями Британского королевства, все также сервируют english breakfast, добавляя слово full — то есть во всей его полноте, без купюр.
Американский завтрак — на пути к буфету
Северная Америка как бывшая британская колония во многом заимствовала утренние привычки метрополии: тут тоже на завтрак принято подавать жареные колбаски, бекон, овощи, тосты, масло, джем… Разве что вместо фасоли на тарелке будет жареная картошка, а вместо глазуньи — болтунья-скрэмбл. Ну и так, по мелочи: панкейки, вафли, всевозможная выпечка, нарезка ветчины и сыра, фрукты.
Как запихнуть в себя эту прорву еды даже сильно оголодавшему человеку, да еще с раннего утра? А никак. Надо выбирать. Неслучайно именно в Америке стали сервировать утренний buffet table, или сокращенно буфет, где каждому блюду был отведен свой уголок на кухне и завтракающие перемещались с тарелками, чтобы собрать то, что им по вкусу. Конечно, подобная фуршетная подача была известна гораздо раньше, но вот завтрак в таком формате — ноу-хау американцев, которое после Всемирной выставки 1939 года в Нью-Йорке подхватили отельеры всего мира.
Позвольте, а как же шведский стол? Разве его не скандинавы придумали? Действительно, был такой эпизод, когда на стокгольмских Олимпийских играх 1912 года участникам было предложено выбирать блюда с общего стола. Но это был, во-первых, не завтрак, а во-вторых, это был «бутербродный стол», как его до сих пор называют скандинавы, то есть представлены были на нем в основном разные холодные закуски. Удивительным образом само словосочетание «шведский стол» закрепилось только в русском языке, во всем остальном мире такую подачу называют именно buffet, тем самым признавая все-таки первенство американцев.
Французский завтрак, он же континентальный
Французский набор утренних блюд на удивление скромен: это круассан или что-то похожее из выпечки viennoiseries вроде булки с шоколадом или улитки с изюмом. Если есть время, можно сбегать в ближайшую булочную за свежим багетом и намазать его джемом, а если багет есть только вчерашний, то по-быстрому соорудить pan perdu, сладкие гренки. Держа в одной руке чашку кофе, другой француз уже надевает пальто, чтобы бежать по неотложным делам.
Пренебрежение к утреннему перекусу объясняется просто – во Франции это вовсе не главный прием пищи, недаром его называют le petit déjeuner, «маленький завтрак». Набор простых углеводов позволяет продержаться до 12 дня, когда пора приступать к ланчу, он же déjeuner, без всяких приставок: вот тут уже можно съесть и салат, и горячее блюдо, и предварительно размяться аперитивом.
Привычка завтракать налегке присуща многим европейцам, чей обед начинается в полдень: итальянцы с утра пораньше перекусывают своей версией круассана, cornetto, или печеньем с чашкой капучино (вы же помните незыблемое правило italiano vero — никакого кофе с молоком после полудня), испанцы — тостом с кофе и апельсиновым соком. Какой смысл наедаться до отвала, если в 12 дня начнется сиеста и все отправятся обедать по домам или в ближайшее кафе?
Неслучайно такой облегченный тип завтрака в отельной индустрии называют континентальным. Ввели в оборот этот термин, кстати, англичане, чтобы отделить обильный утренний рацион, характерный для Британских островов, от скудного завтрака жителей материковой Европы.
Сохраняйте понравившиеся рецепты в свою книгу рецептов, чтобы всегда иметь их под рукой (эта опция доступна для зарегистрированных пользователей сайта).